Семья Тирамису

Недавно проснулась в холодном поту – а вдруг тирамису, как кофе, — ОН! Я никогда не заглядывала в словарь и не узнавала. Меня воспитывали в то замшелое время, когда кофе был ОН, мужчины ухаживали за женщинами, а не наоборот, и говорили «он мне звонИт». Потом успокоилась, подумала, что такого не может быть! Тирамису – ОНО. Ну, конечно, хорошее и правильное. Палочки-печенье савоярди, бесспорно, мужского рода. По форме и консистенции. Палочки покрывает слой сыра маскарпоне с добавлением яиц и слой взбитых сливок. Эта биомасса безусловно женского рода. И вот когда они объединяют свои активы, то получается дружная итальянская семья Тирамису. Инь и ян.
Но! Когда я делаю тирамису из маскарпоне, привезенного из Италии, то семья получается твердое ОНО, даже с уклоном в ОН. Даже вне холодильника тирамису не плывет. То есть муж работает, а жена красивая. Когда же беру маскарпоне в наших супермаркетах, то получается матриархат. Палочки савоярди плавают брассом в жидкой массе крема, превращаясь в квёлых подкаблучников. Семья с уклоном в ОНА. Жена леди-босс и всё такое.
Как рассуждала моя умная подруга Лиза, семья – это как дом. Фундамент дома – это сексуальные отношения. Этажи – духовная близость, общность интересов, целей и пр. И одно без другого никак. На одном фундаменте жить негде, все разбегутся. Этажи без фундамента рухнут. Как в анекдоте: «Софочка, доктор сказал, то, что мы всю жизнь принимали за оргазм, было типичной астмой».
Тирамису, как ни крути, зависит от качества маскарпоне. Савоярди могут быть любого качества и производителя, из них можно сделать что угодно. Выводы напрашиваются сами.
Если бы я была мультипликатором, то придумала бы целый сериал про жизнь семьи Тирамису (Жизнь ПИрожных, Щасливы вместе), про их внутрисемейные взаимоотношения и веселые приключения. Сталкивала бы их с другими блюдами-семьями. Например, салат Оливье – тоже семья. Жаркое в горшочке опять-таки… Правда, в формате 30+. Санта-Барбара бы померкла!
P.S. Доктор, автор разговаривает с десертами. Помогите!
На самом деле, тирамису на итальянском, как десерт, мужского рода. Состоит из двух слов Tirami su, Tirare tira в повелительном наклонении, Mi меня, они соединяются, Su предлог, приблизительно значит «подними меня вверх».

Семья Тирамису: Один комментарий

  1. Нюта, слышала вариант, что название данный десерт приобрел такое исключительно из- за позитивного влияния на эрекцию.., простите мне мой французский

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Это не спам.
сделано dimoning.ru